Федор Глинка. Пещера в Актелеке

 

 

Лишь только свет факелов разогнал сгустившиеся мраки, как вдруг открылись пред глазами нашими совершенно новыя, величественныя и вместе ужасныя картины: огромные глыбы висели на прилепе, и приводили в ужас, грозя своим падением. Но любопытство превозмогло страх, и мы пошли далее. Пройдя два или три перехода, столь узких и низких, что чрез оные надлежало почти ползти, очутились мы в обширном пустом подземельном пространстве, которое походило на огромной /с. 152/ чертог; но не льзя даже и подумать, чтобы чертог сей мог быть сотворен руками человеков. Нет, могущественная природа создала и украсила его великолепием, которому смертные удивляются, но не дерзают подражать. Хрустальныя стены покрыты возвышениями разных образов и видов; различные столпы, лепныя изображения и все известныя украшения зодчества, видны были там хотя в неправильном, но некотором дивном расположении. Пройдя немного далее, увидели мы довольно большой ручей, котораго течение склонялось в самую нутрь подземелья. Мы после будем следовать вниз по сему ручью, а теперь пролезем в это небольшое отверстие, которое находится в привой стороне и ведет в другую боковую пещеру.

Минут с десять принуждены мы были ползти под /с. 153/ низким сводом, и наконец, по самой узкой тропинке, между каменьями, взошли на возвышение, которое проводник называл подземной горою, и в самом деле огромностию своею не уступало оно большой горе. Тут показал он нам остов головы и несколько человеческих костей. По обеим сторонам шли мрачные пропасти. Вниз можно было сойти по узкой стежке; мы спустились; около часа бродили в сей стороне, преходя постепенно из узких и тесных закоулков в огромные чертоги природы. Взоры наши, проницая завесу вечнаго мрака, с жадностию обозревали сокрытые под оною предметы, и мы не представали восхищаться ими. Почти в каждом из сих подземных чертогов может поместиться до 5000 народу; но не думайте, чтобы все сии пространства были пусты, нет: они наполнены /с. 154/ различными чудесами. Тут видны целыя и изломанныя пирамиды и башни, удивительной высоты и огромности; тонкия Греческия колонны, досязающия до самых верхних сводов, и грубыя Готические столпы, едва выказывающиеся из недр черной бездны. Подобия голов разных животных, обломки, имеющие виды различных зверей, изображения различных птиц, изломанные мечи, щиты, копья и прочие признаки трофеев сгромосжены были на вершинах скал. Сколь удивительна природа! На произведение всех сих чудес употребила она воду: вода есть мать редкостей сих. Пробираясь сквозь тончайшия скважины земли, безпрестанно падает она в виде капель; из сих-то капель, посредством кристализации, составляется камень, прозрачной, светлой, белаго цвету, которой рукой непостижимой /с. 155/ природы образуется в разные виды и образы. Мы для любопытства взяли с собою несколько таких камней. После жители окрестных мест уверяли нас, что сей камень, стертый в порошок и приготовленный с старым салом, есть лучшее лекарство как для человека, так и прочих животных, от перелому костей, прикладывая сего роду пластырь к поврежденным членам. Везде видна удивительная игра зиждительницы чудес! В подземельных пустынях сих видишь повсюду чудесное подражание различным телам, находящимся на поверхности земной. Естьли бы за несколько пред сим веков, во времена язычества, любопытный странник вошел в сию пещеру, то конечно подумал бы он, что какой ни есть Бог, или сильной чародей, целое царство погрузил в недра земныя, и всех обитателей /с. 156/ его оковал оцепенением. Не льзя удержаться от сей мысли, видя повсюду онемелые существа, имеющия подобие тварей живущих. Под ризою вечной тьмы, оне мелькают подобно призракам, пугающим суеверных в час глубокой ночи. С чем сравнить зрелище, представлявшееся нам тогда, когда мы спустясь на низ, и будучи окружены пропастями, робкими взглядами созерцали ужастныя подземныя окрестности? Одне горы возвышались на хребтах других; целыя скалы висели на прилепе на тонких слоях; разверзтыя хляби бездн, казалось, алкали поглотить их; легчайшие тела служили основанием тысящекратно тяжелейшим их. Все было в безпорядке и ничто не рушилось; таинственная сила поддерживала сии неизмеримыя громады развалин, которых необозримое величие приводит в изумление /с. 157/. — Среди безчисленных окаменелостей, в недрах мертвых подземных стран, царствовала глубокая тишина; мы не дерзали прерывать безмолвие и возбуждать чрез многия лета дремлющее эхо; долго внимали мы молчанию подземной природы, и наконец, желая соединиться с товарищами, обратились назад. — Чрез несколько времени пришли мы на то место, откуда поворотили мы на право, то есть, к ручью. Тут встретили другаго проводника, который сказал нам, что товарищи наши уже вышли на поверхность, или так сказать на свет. С двумя проводниками пустились мы далее по берегу ручья. Здесь проходы были уже не так тесны; везде блистало величие мрачной природы. "Вот кастел", закричал впереди проводник наш. Мы приближились, и увидели в самом деле нечто похожее на /с. 158/ кастел. Огромное здание сие такой было высоты, что даже возвыся факел, не льзя видеть его вершины. Снизу множество столбов и сводов поддерживают его. Все сие составились из капель воды, которыя претворились в каменныя глыбы. И так посудите, сколько веков употребила природа на созидание сих чудес! Пройдя еще несколько темных переходов, очутились мы вдруг в прекрасном саду: цветы разных родов, в сосудах и в земле, украшали некоторое возвышение, похожее на курган; но все сие имело только вид растений и цветов, а в самом деле было это собрание хрусталей. Место сие называется цветочным садом. Вверху под сводами видно много висящих глыб, похожих на паникадила и лампады. Сделав несколько шагов вниз, услышали мы шум, которой по мере приближения нашего, час /с. 159/ от часу умножался; сойдя же несколько ступеней вниз, увидели водопад, с ревом и кипящею пеною низвергающийся в мрачную пропасть. Быстрое течение потока несло много мягкой глины и песку, из чего составилась природная плотина, шириною в аршин, чрез которую вода стремилась. С одной стороны сей плотины так мелко, что можно переходить; с другой неизмеримая глубина.

Оба проводника под разными предлогами отказывались вести нас далее. Но наконец прозьбы наши и деньги склонили их, и мог, перейдя по мелкому месту, взошли на один из подземных островов. Здесь много выразительных изображений: одно из них похоже на Нептуна с трезубцем; другия представляют несколько человеческих подобий в различных положениях. На /с. 160/ другом острове, на высокой скале, показал нам проводник статую, называемую Святою Мариею; огромная статуя сия представляет довольно живо женщину, держащую на руках младенца. Перейдя еще раз воду, на третьем острове увидели подобие, показываемое статуею Ангела; это был большаго роста человек, с распростертыми крыльями. Здесь проводник наш сказал, что можно идти вперед два дни и более: и так судите о пространстве сего подземелья. В нем можно построить город и поместить несколько тысяч народу. Отзыв в подземных сих пустынях настолько силен, что слова наши и восклицания повторяются почти до пятнадцати раз. — Отсюда поворотили мы назад. На утесах скал и на стенах написано много имен по Французски, но Немецки, по Латински и по Венгерски; ибо /с. 161/ многие путешественники приезжают дивиться чудесам сей пещеры. Мы также написали там имена свои по Руски. На одном камне изображено имя Барона Каря, славнаго Немецкаго Генерала. Разлитие воды попрепятствовало дойти до того места, где нынешний Император Франц II написал свое имя. Проходя мимо одной скалы, увидели мы имя Людмилы, и проводник сказал, что оно принадлежало одной знатной девушке из фамилии Князей Эстергазиев. Как отважилась она путешествовать в столь ужасных местах!

Вообразите, как опасно заблудиться в сих мрачных пустынях! Острые каменья, утесистые скалы повсюду заграждают путь незнающему коротко всех сокровенных проходов; глубокия пропасти зияют подле узких стежек; и естьли бы случилось остаться без огня, то /с. 162/ неминуемо должно погибнуть, ибо в темноте и шагу ступить не возможно. — Между тем как мы говорили об этом, вдруг, в одном тесном переходе проводник наш уронил факел и он погас. — Мы все оцепенели от ужаса; страшная мысль о неисчетных опасностях поразила нас; но искусной проводник махнул несколько раз во все стороны факел, и он загорелся. Печальной свет сего светильника показался нам приятнее весенняго солнца. Наконец после долгих обходов, вышли мы из пещеры, в которой всего один только вход, небольшое отверстие в превысокой каменной горе: она находится в Гюмерерском Комитате близ местечка Актелек; жители называют ее Барадло.

Воздух в пещере сей отменно чист, и климат летом и зимой умеренной. /с. 163/ Летом в праздничные дни, из окрестных мест собираются сельские девушки, в первое отделение пещеры, плясать при свете факелов. Жители разсказывают про нее много баснословнаго, а между прочим и то, что будто сон удаляется от тех, которые ходят в сей пещере; и некоторые люди, ходив там по шести дней, не имели желания спать: это невероятно. — Мы пробыли в подземелье семь или восемь часов; а надобно пробыть в нем по крайней мере три или четыре дня, чтобы осмотреть порядочно все его излучины.

Я достал план сей пещеры, в котором нарочно присланной от Императора Инженер, представляет подземелье в разрезе, и разделяет его на девять частей:

1. Вход в подземелье.
2. Ручей первой.
3. Кастел. /с. 164/
4. Второй ручей.
5. Цветочный сад.
6. Гора Святыя Марии.
7. Гора Хорив.
8. Большой грот.
9. Далее идти вода не позволяет.

Трудно отгадать, что произвело столь огромную пещеру; однакож должно догадываться, что она произошла от землетрясения. Прилежныя наблюдатели природы повсюду открывают следы бывшаго некогда в ней сильнаго волнения. На вершинах гор находят множество произведений, свойственных только морскому дну; на несколько сот футов под землею открывают признаки жилищ человеческих. Все доказывает, что было время, которое вся природа возмущалась, реки переменяли свое течение и моря странствовали по лицу земли. — Нигде не видно ни малейшей скважины; вечные мраки /с. 165/ царствуют в сем подземном мире. Но всего удивительнее, что во многих местах сей пещеры видны следы колес; песок, на котором они напечатлелись, окаменел. Кто мог ездить на колесах в подземелье, в которое вход так мал, что едва можно пролезть в него одному человеку? — Это загадка. /с. 166/ 


Глинка Ф. Письма рускаго офицера. Ч. I. М., 1815. С. 152-166. Подготовка текста А.В. Ткаченко

 
© Б.М. Соколов - концепция; авторы - тексты и фото, 2008-2024. Все права защищены.
При использовании материалов активная ссылка на www.gardenhistory.ru обязательна.