К проекту издания "Русского Полифила" присоединился энтузиаст ренессансной типографики

Полное издание русского перевода романа "Любовное борение во сне Полифила" стало технически более осуществимым - информация от Сергея Егорова (Мэриленд).

2 ноября автор сайта получил замечательное письмо из США. В нем, в частности, говорится:

 "С большим удовольствием прочёл Ваш перевод части Гипнэротомахии, по-русски роман засверкал новыми красками! Я очень люблю неторопливый и витиеватый слог того времени, выдержанный повествовательный ритм, открывающий простор для воображения. Лучше всего такие вещи воспринимаются на родном языке, что Вами и продемонстрировано со всей очевидностью (до этого я читал английские переводы). Вашими стараниями Полифил может наконец занять подобающее ему место среди прекрасных русских
переводов классиков итальянского ренессанса, с опозданием всего на полтысячелетия!

Если это не секрет, очень хотелось бы узнать как продвигается перевод и проект в целом; интерес у меня не вполне праздный, я уже много лет изучаю Альдовские книги с типографской стороны, с перспективой на полноценное издание Сна Полифила по-русски.

Пока мне удалось сделать немного — на основе шрифтов Гриффо создан
кириллический шрифт Neacademia с большим набором начертаний под разные кегли. ...Делается всё это в качестве хобби, с издателями я никогда не общался и коммерческих замыслов не вынашиваю; был бы рад в меру сил посодействовать Вашему начинанию"....

Как оказалось при личном общении, Сергей Егоров, москвич родом, ныне житель города Гейсерсбург (Мэриленд), в свободное от компьютерной работы время изучил все, что связано с "Полифилом" и его эпохой. Его энтузиазм несомненно, приблизит срок, когда я решусь перевести целиком этот огромный, труднейший для понимания и комментария текст.

Сергей создал замечательный шрифт, соответствующий тому красивому и разномастому начертанию, каким набрана книга 1499 года. Сейчас он начинает рисовать буквицы, которые и в русском варианте должны образовывать секретную фразу со сведениями об авторе.

Вот присланные им варианты буквицы "Б" (цветной - ради красоты) в сравнении с оригинальным "Р" и первым словом акрофразы (POLIAM).

Сергей Егоров. Буквица Б для русского издания романа Любовное борение во сне Полифила. Ноябрь 2009 года
Сергей Егоров. Буквица Б для русского издания романа Любовное борение во сне Полифила. Ноябрь 2009 года
 

 

Да здравствует русский Полифил!

Борис Соколов, 12.11.09

 

 

 

 
© Б.М. Соколов - концепция; авторы - тексты и фото, 2008-2018. Все права защищены.
При использовании материалов активная ссылка на www.gardenhistory.ru обязательна.